Reklama

La interesante historia de las palabras

La mayoría de nosotros sabe, que cada palabra de nuestro idioma tiene su propia historia, el origen de la. Así, por ejemplo la palabra “tomate” tiene una traducción directa como “la manzana de oro”, y “agua de colonia” - “кельнская agua”. Y como han ocurrido otros conocidos por nosotros, desde la infancia, de la palabra, como “el gato”, “el perro”, “la vaca”?

En general, la palabra “el animal” - es старославянское la palabra. Se, como se sabe, se ha formado de las palabras “el vientre” - “la vida”, el sentido mostrando su proverbial la frase “No respetar su vientre - no respetar la vida”. Comenzaremos el estudio del origen de las palabras con tales, como el gato y el perro. La palabra “el gato”, como creen los científicos y lingüistas de, fue tomada del latín, donde cattus y catta - el nombre del gato doméstico y un gato, respectivamente. También hay una suposición, de la palabra latina educados y en inglés cat, alemania y Katze, y la francesa chat. El origen de la palabra se remonta a más tardar en el siglo IV, n. e. - fue entonces que esa palabra se fija en latín. Y esta es la palabra “el perro”, como creen los científicos y lingüistas de, tomado de la iraníes idiomas - por ejemplo, de la lengua de los escitas, el que esta palabra se ve como “spaka”.

 Más adelante se trasladamos desde la ciudad a la aldea… Y otro el origen de las palabras “el pueblo” y “la ciudad”? En la antigüedad, los eslavos de la palabra “la ciudad” llamaban rodeado el lugar, la fortaleza, el kremlin o el cercado. Y la palabra “el pueblo” tiene una diferencia en el origen de la. Algunos investigadores relacionan la palabra con “пашней”, supuestamente en los pueblos es sólo el campo de, otros investigadores creen, que “el pueblo” esto es un asentamiento en el bosque.

En el pueblo hay muchos buenos palabras. Vamos a hablar de la zona rural de “la fauna”. Comencemos con un sencillo y cotidiano se encuentra la palabra “el caballo”, que derivaba de las lenguas turcas: “алаша” significaba “el caballo, el caballo castrado”. En inglés, esta palabra se ha convertido en “лоша”, y, con el tiempo, permitir la fijación del sufijo -адь. A corto y одникаовое en el sentido de la palabra “el caballo” la palabra “el caballo”, también общеславянское, no es creíble la etimología de la. Una de las propuestas de lingüistas de hipótesis - el préstamo de celtas idiomas de la forma *kanko/*konko. Si esto es cierto, entonces “el patín” - la forma más antigua de, que “el caballo”. El siguiente interesante de la palabra “el carnero”. En древнерусском idioma se escribía como “боранъ”. Этимологи creen, que esta palabra se relaciona con el antiguo индоевропейским la raíz *bher- “cortar”. El cerdo es llamado así por su capacidad para la fertilidad, la raíz “*su-” tiene un valor de “dar a luz, procrear”. “La vaca” - es общеславянское la palabra, tiene un montón de cosas similares palabras en otros idiomas europeos, por ejemplo, en latín cornu - el cuerno. La palabra “la vaca” se puede interpretar como “рогатое”. “El toro” - es la palabra “los insectos”. Estas dos palabras se basan en la combinación звукоподражательном “sería”, “bu”.

De estilo rústico bestias, tal vez sea posible y completar y distraerse en atractivos y lugares de los nombres de los insectos. “Mariposa” tiene similitud con la palabra “baba” y parecen que no por casualidad. “Mariposa” - derivado de la palabra “baba”. Los antiguos eslavos-paganos creían, que, precisamente, en las mariposas se convierten los muertos antepasados de sexo femenino, especialmente de la bruja. Oh, sí, y ya se habla acerca de los insectos, vale la pena decir, que la palabra de “el insecto” - la traducción literal de latín insectum (pasivo participio de insecere - “hacer una muesca”). Este nombre ha surgido en relación con el hecho de, que el de los insectos es de picado, separan un членик de otro.

Se encuentra a menudo en nuestras calles “el pájaro” en древнерусском idioma veía como пътица, con la raíz път-, el antiguo cuyo valor - “pequeño”. De la raíz de esta palabra formados por palabras “la chica”, “ptah”. Aquí la vocal ' ha desaparecido de las palabras, y aquí “потка” (como en la segunda mitad de la palabra “la perdiz”) - pasó en “sobre”.

Reklama