11 КЛАС
АРТЮР РЕМБО
ВІДЧУТТЯ
В блакитні вечори стежками йтиму я;
колотиме стерня, травку почну топтати:
відчує свіжість піль тоді нога моя,
я вітру голову дозволю овівати.
Отож мовчу собі, сповільнюю ходу.
В душі безмежної любові лиш припливи;
все отдалі й отдалі, мов бродяга той, піду,
з Природою, немов із жінкою, щасливий.
Переклад Г. Кочура
* * *
У синіх сутінках піду я по стежках,
топтатиму травку, торкатиму колосся,
і, мріючи, росу відчую на ногах,
у леготі моє зкуйовдиться волосся.
Не буде ні думок, ні слів — але любов
душі моїй віддасть свої палкі пориви,
щоб я, мов циган той, світ за очі пішов,
з Природою, немов із жінкою, щасливий.
Переклад В. Ткаченка